A tu kolejny pokaz podglądactwa…
Tekst angielski w podpisie do tego sympatycznego rysunku (poniżej) głosi:
Pardon me miss, but did i detect that thing winking at me?
Zaś tłumaczenie gogolowskie (nieustannie przepraszam za mój niesłychanie słaby angielski), mówi tak właśnie:
Przepraszam, panienko, ale czy zauważyłem, że coś do mnie mruga?
No z takim określeniem spotykam się po raz pierwszy… - mruganie…
Ale czy to moja wina, że akurat teraz zapomniałam założyć majteczek…?
Czy poniosę tego jakieś konsekwencje???
1 komentarz
Zaloguj się aby dodać komentarz. Nie masz konta? Załóż konto za darmo.
Historyczka
Ale czy to moja wina, że akurat teraz zapomniałam założyć majteczek…?
Czy poniosę tego jakieś konsekwencje???
Czytelnikg
@Historyczka zostaniesz bardzo dokładnie wylizana