Piosenki obcojęzyczne sporo tracą na atrakcyjności gdy się zna dany jezyk "Viens, Viens" to błaganie zdradzonej kobiety, by mąż, który odszedł do młodej kochanki, do niej wrócił, ze względu na przeszłość, która ich łączy. Taki dość depresyjny utwór
@MEM w punkt A wracając do Viens viens śpiewanego w duecie to wykonawcy, sądząc po finale, chyba zapomnieli o czym śpiewają https://www. youtube.com/watch?v=L8o-iYSFyU4
@Morfina "A wracając do Viens viens śpiewanego w duecie"
Fantastyczne.
"to wykonawcy, sądząc po finale, chyba zapomnieli o czym śpiewają"
Śpiewali dwujęzycznie, więc pewnie się nawzajem nie rozumieli, co ułatwiło – paradoksalnie – dogadanie się? Może to metoda... Ludzie nie rozumieją, co mówi druga strona, więc nie mają się jak kłócić, zostaje im się nawzajem kochać.
2 komentarze
izabela
Piękny utwór. Mój przedmówca trochę się pomylił utwór to apel córki do ojca.
C10H12N2O
Piosenki obcojęzyczne sporo tracą na atrakcyjności gdy się zna dany jezyk
"Viens, Viens" to błaganie zdradzonej kobiety, by mąż, który odszedł do młodej kochanki, do niej wrócił, ze względu na przeszłość, która ich łączy. Taki dość depresyjny utwór
Morfina
@C10H12N2O bardzo dziękuję za przypomnienie tego faktu ale wyobraź sobie, że wiem o czym jest ta piosenka.
MEM
@C10H12N2O "Piosenki obcojęzyczne sporo tracą na atrakcyjności gdy się zna dany jezyk"
@Morfina
Oj, tak...
youtube. com/watch?v=cUEkOVdUjHc
Morfina
@MEM w punkt
A wracając do Viens viens śpiewanego w duecie to wykonawcy, sądząc po finale, chyba zapomnieli o czym śpiewają
https://www. youtube.com/watch?v=L8o-iYSFyU4
MEM
@Morfina "A wracając do Viens viens śpiewanego w duecie"
Fantastyczne.
"to wykonawcy, sądząc po finale, chyba zapomnieli o czym śpiewają"
Śpiewali dwujęzycznie, więc pewnie się nawzajem nie rozumieli, co ułatwiło – paradoksalnie – dogadanie się? Może to metoda... Ludzie nie rozumieją, co mówi druga strona, więc nie mają się jak kłócić, zostaje im się nawzajem kochać.